- 发布日期:2025-12-21 02:39 点击次数:177

转自:CGTN体育游戏app平台
U.S. presidential election: A game of
【漫话宇宙丨政事营销 A political marketing】
每逢好意思国总统选举,民主党和共和党候选东谈主王人会奋力于向选民兜销我方的竞选目的。这些目的大多围绕经济和民生,如给闲居东谈主减税、加多作事契机等。为了赢取更多的选票,候选东谈主的高兴时常会特出诱东谈主。竞选犹如一场大型营销会,看谁能把我方包装得更漂亮,以此诱骗选民。
Each presidential election sees the Republican and Democratic nominees busy touting their campaign promises, most of which center on economic issues like tax cuts and job creation. In their bid to win votes, they often make enticing proposals, turning the election process into a mass marketing campaign. Only those who present themselves most appealingly will capture the voters' attention.
【漫话宇宙丨口惠而实不至Empty promises】
高兴诱东谈主,但泛论无谓,那些不计成果的委宛高兴时常在终末很难杀青。转头好意思国200多年的选举史,候选东谈主高兴选民已成“传统”。这些竞选高兴常常阑珊具体的落地细节,但惟有能兴奋选民的“心计价值”,就能获取更多选票。因此,“心计价值”比计策本人更为迫切。只青睐“心计价值”,而非具体次序,这让好意思国总统选举酿成了一场场的“画饼”游戏,本体上响应了“选民心计比经济问题更迫切”的“竞选经济学”策略。仅仅选藏那些为此买单的公共,周到了政客,却成了这“画饼”游戏的捐躯品。
Talk is cheap. The generous promises made so recklessly are often difficult to keep. A look back at over 200 years of U.S. presidential elections shows that making grand promises to voters has become a tradition. These promises体育游戏app平台, lacking in specifics, appeal to voters' emotions and help secure votes. In short, emotional appeal often outweighs the practicality of the proposals. Keeping the focus on emotional appeal rather than the practicality of the proposals has turned the U.S. presidential elections into a game of "pie in the sky." This essentially reflects "campaign economics," where voters' sentiments are prioritized over real economic issues. Unfortunately, the voters end up paying the price, becoming the victims of this political game.